Как это было---землетрясение в Токио
(Кажется есть люди, которые предпологают, что с Японией все из-за землетрясения. Мол, царство небесное. Но Япония довольно большая страна, и надо сказать, что большая часть остается нормальной. В том районе, по которому землетрясение и цунами сильно били, несколько автомобильных заводов. Поэтому экономика сначало немножко будет страдать, но вскоре после этого начнет довольно большой рост из-за форсированной реконструкции в том районе. Но это может увеличить государственные долги---
А ниже очерк о том, как все это чувствовалось в Токио)
Вчера я принимал участье в одном семинаре--о целесообразности создания Азиатскогй международной валюты.
Вдруг здание начинает трясаться. Землетрясение обычное явление в Токио, но в этот раз толчки становятся сильнее и сильнее, и как будто предела нет. В окно видно, как соседнее большое здание качается довольно безнадежным образом.
Ведущий семинара торжественно гласит, "Дамы и господа, не беспокойтесь. Это здание никогда не рухнуло в эти тридцать лет," Участники семинара все интеллектуалы, и из-за уважения к ведущему делают вид, будто не беспокайваются, да делать-то нечего. Мы все за столом кочались минуту. Где-то рядом стекло разбьется. Крик женщины.
Но мы интеллигенты из-за вазности темы продолжали симинар, хотя никто особенно не слушал. Все мерили момент, когда надо убежать отсюда.
Землетрясение кончилось, но раздаются сирены о приближающемся цунами. Но мы все еще продолжаем, продолжаем семинар, чтобы показать, что мы мужчины. И когда всем более или менее ясно стало , что идея азиатской международной валюты---все-таки умозрительное существование, и вряд ли Лондон и Wall Street разрешат.
И так после семинара вышел на улицу. Гораздо больше людей чем обычно.
(На улице больше людей чем обычно)
Весь общественный транспорт приостановлен. Мобильный телефон не работает из-за слишком большого спроса. Надо было искать стациональный телефон, чтобы позвонить домой. Но паники нет, ни одно здание не рухнуло. Все стали даже веселее и бодрее. Получилось, как будто день народного гулянья.
(На станции метро--метро не работает. Несколько людей ждут на авось)
Провел два часа в фойе одной гостиницы, где я должен был встретиться с одним журналистом. Но конечно он не появился. Так как весь общественный транспорт приостановился, я решил искать номер в гостинице. Обходил район один час, но все гостиницы были полны. Поэтому я решил ночевать в офисе своего рабочего места "Токийский фонд".
Но я хотел закусывать, и взглядывал в несколько ресторанов. Но все были полны посетителями. Поэтому я пошел в маленький продуктовый магазин. Мне удалось купить молоко, но остальные полки были пустыми.
(Полки продуктового магазина пусты)
Я с молоком и шоколадом пошел в Токийский фонд. Там несколько сотрудников тоже собирались ночевать. Мне дали запасное одеяло, и я был намерен спать на полу, так как спать на письменном столе жизнеопасно при следующем землетрясении.
Но когда я напоследок проверил компютер, узнал, что общественный транспорт за исключением бывшего государственного возобновил работу. Я пошел на станцию, и без особой толкучки вернулся домой. Но по пути своими глазами увидел, что во время кризиса даже японцы не церемонятся. Они в разнобой въезжали в перекресток, создав патовую ситуацию.
(во время кризиса и японцы не церемонятся. В перекрестке в разнобой двигаются, друг другу мешая)
Trackback
Ваш trackback URL:
http://www.japan-world-trends.com/cgi-bin/mtja/mt-tb.cgi/1444
Muamalahemas.Com/Tingkatkan-Kehidupan-Finansial-Anda-Dengan-Emas-Antam-10-Gram-Yang-Elegan/
[Japan and World Trends] Япония - взгляд о себе и о мире: Как это было---земл...
» Muamalahemas.Com/Tingkatkan-Kehidupan-Finansial-Anda-Dengan-Emas-Antam-10-Gram-Yang-Elegan/
Ваши заметки
Уважаемый Акио Кавато,здравствуйте!
Примите мои самые тёплые слова поддержки.
Сочувствую и соболезную семьям погибших в этой ужасной трагедии.
Несмотря на разные взгляды наших стран,я не знаю ни одного человека из своих знакомых и друзей,кто не сочувствовал-бы вашей беде.
К сожалению,трагедии сближают.
Читая заметки Вашего блога,лишний раз убеждаюсь,что большинство разногласий происходят от не понимания друг друга,а чтобы понимать,надо вести диалог и уметь слышать собеседника.Вроде всё просто.Но на деле гораздо сложней.Даже в одной семье бывает недопонимание или нежелание принять другую точку зрения.
Казалось бы,в век доступного интернета,есть возможность получать знания о соседях по планете.Но нужно ещё желание.Ведь так легко принимать за правду,что говорят нам СМИ.
И мало у кого есть желание разбираться где правда,а где заведомо ложная информация.Поэтому Ваш блог особенно интересен,так как в нём информация из первых рук.
Считайте меня наивным,но я верю,что умные образованные люди всегда смогут договориться друг с другом.
Извините,что так сумбурно.Меня переполняют эмоции.Держитесь и удачи!
С уважением,Эдуард Зенов
Спасибо, Здуард, за Ваши теплые слова.
Уважаемый Ковато-сан! Примите мои самые искренние солболезнования по случаю ужасной катастрофы постигшей вашу страну и огромного количества погибших японцев. Мы с вниманием и отчаянием смотрим на ужасающие кадры цунами и взрывов на атомной станции. Трудно представить как это ощущается вблизи. Остается надеяться, что когда мы ывидимся в следующий раз, то будем вспоминать об этих днгях, как о страшном сне. Надеюсь ваши родные не пострадали. Держитесь. Мысленно все русские с вами в эти тяжелые дни. Андрей Угланов
Уважаемый мистер Кавато! От всего сердца примите мои соболезнования, хочется верить в то, что ваша страна справится с этой ужасной бедой! Новости просто невозможно смотреть без слез. Очень тяжело. Слишком больно. Во многом непоправимо.
Не знаю, может ли это хоть в малой степени Вас утешить, но Ташкент и все Ваши друзья на узбекской земле - мысленно с Вами.
Юлия Яшина, Ташкент.
Уважаемый господин Акио Кавато, было чрезвычайно интересно прочитать данную публикацию, описанную самовидцем этих событий. Узнал много нового, так как в СМИ этого не увидишь. Было очень познавательно. Большое спасибо, за прекрасную возможность увидеть Японию в новом ракурсе.
С уважением,
Искандар Муминов